Bibliographic Data
| Full Title | Wishetenes råd, det är: En kort summa af Salomons reglor och läro-språk, ene menniskio högnödige til at wisligen sig förhålla. Jemte korta betrachtelser öfwer samma reglor. Vr frantzöskan i swenska tungo-målet wände; och med Confucii, den chinesiske philosophi, sede-läror förmerad |
| Year | 1707 (2nd edition) |
| 1723 (3rd edition) | |
| Translator(s)/ Commentators(s) | Bellman, Johan Arendt |
| Book Type | |
| Language(s) | Swedish (SV, SWE) |
| Chinese Text | None |
| Place Of Publication | Stockholm |
| Publisher's Imprint | Stockholm, tryckt hos kongl. ant. arch. boktr. Joh. Laur. Horrn, 1723 |
| Summary | The Wishetenes råd, first published in 1696, is a Swedish translation of the Les conseils de la sagesse (1677) by the French Jesuit Michel Boutauld (1625-1688), an anthology of quotations attributed to Solomon. The second edition (1707) adds an appendix containing eighty maxims from the Analects. These maxims were translated from the French La morale de Confucius, philosophe de la Chine (1688), which was itself a translation of the Latin Confucius Sinarum Philosophus (1687). |
Sources
| Classical Source(s) | Analects (论语) |
| Intermediate Source(s) | La Morale de Confucius, philosophe de la Chine |
Copies
| Later Editions | The second edition, including the partial translation of the Analects, was reprinted in 1723. |
Confucii Sede Reglor
| Title | Confucii Sede Reglor |
| Start Page | 301 |
| End Page | 323 |
| Translation Of > | Analects (论语) |